Celebración del 20º aniversario de Viet Nam como Parte en la CITES
Discurso del Sr. John E. Scanlon, Secretario General de la CITES
Ha Noi, Viet Nam, 27 de mayo de 2014
Vice Ministro de Agricultura y Desarrollo Rural, Vu Van Tam
Secretario General de la Asamblea Interparlamentaria de la ASEAN, Periowsamy Otharam
Sus excelencias
Distinguidos delegados
Señoras y señores
Es para mí un gran honor estar aquí con ustedes en Ha Noi hoy para celebrar esta ocasión especial, y deseo expresar mi profunda gratitud al Gobierno de Viet Nam por su amable invitación y cálida hospitalidad.
------------------
La CITES pertenece a la primera serie de tratados ambientales mundiales: fue adoptada en Washington D.C. en 1973 y fue el primer tratado que entró en vigor, en julio de 1975.
Viet Nam se adhirió a la CITES en 1994, como la 121ª Parte en la Convención, que hoy en día tiene 180 Estados Partes.
Si bien ya tiene 41 años de vigencia, la CITES es hoy más necesaria que nunca, y los Jefes de Estado y de Gobierno reunidos en Río+20 en junio de 2012 reconocieron (en el documento final, “El futuro que queremos”), el importante papel que desempeña la CITES como un acuerdo internacional situado en la intersección entre el comercio, el medio ambiente y el desarrollo.
La CITES ha demostrado ser un tratado singular y eficaz, que ha evolucionado con el correr del tiempo para abordar las dificultades que fueron surgiendo. Su éxito se debe en gran parte a su enfoque operacional y pragmático, que combina la cooperación internacional con la aplicación y la observación “en el terreno” por conducto de las autoridades nacionales administrativas, científicas y de observancia.
En este sentido, desearía felicitar y agradecer a la autoridades CITES de Viet Nam por su excelente trabajo durante los últimos 20 años, como en las esferas de legislación nacional y exámenes de políticas; la legislación de Viet Nam se encuentra en la Categoría 1 (lo que significa que cumple plenamente los requisitos de la CITES) y Viet Nam se encuentra entre los primeros países que han iniciado y completado un Examen de las políticas comerciales de especies silvestres.
Sin embargo, el estado actual del medio ambiente y la escala e índole del comercio ilegal de especies silvestres demuestran que aún hay mucho por hacer. La dinámica de los delitos contra la vida silvestre ha cambiado, y así también debe cambiar nuestra respuesta, a fin de que sea conmensurable con la escala, índole e inmediatez del riesgo que el tráfico de vida silvestre representa hoy para las plantas y los animales silvestres, las personas, la seguridad y las economías.
La noticia positiva es que, en los últimos años, ha habido una toma de conciencia mundial en todos los niveles políticos y en muchos organismos acerca de las graves amenazas que representa el tráfico de especies silvestres; y Viet Nam ha sido una parte esencial de este esfuerzo colectivo.
El rápido desarrollo económico de Viet Nam ha creado dificultades para la conservación y utilización sostenible de los recursos naturales, incluidas las especies de fauna y flora silvestres. Viet Nam perdió su rinoceronte de Java debido a la caza furtiva en 2011, y su población de elefantes ha disminuido de alrededor de 2.000 en 1975 a menos de 100 hoy en día. Es un Estado tanto de origen como de tránsito de comercio ilegal de palo de rosa siamés y un importante destino de cuerno de rinoceronte comercializado ilegalmente.
Con miras al futuro, la ASEAN está avanzando hacia la concreción de la Comunidad Económica de la ASEA para 2020, la implementación de la Zona de Libre Comercio de la ASEAN y el enfoque de ventanilla única, que presentan oportunidades y retos propios para la regulación del comercio internacional de especies silvestres.
Los retos son muchos y variados, y observamos con gran aprecio los esfuerzos nacionales de Viet Nam para abordarlos, en particular desde la última CoP de la CITES en 2013.
La reciente Directiva del Primer Ministro para fortalecer los esfuerzos de observancia de la legislación sobre fauna y flora silvestres en todos los ministerios, sectores y autoridades locales y para detener la demanda de productos comercializados ilegalmente, junto con el desarrollo del correspondiente Plan de Acción de apoyo, representa un hito importante en la aplicación de la CITES en Viet Nam.
Viet Nam también ha expresado su intención de aplicar las Herramientas para el análisis de los delitos contra la vida silvestre del ICCWC (Consorcio Internacional para Combatir los Delitos contra la Vida Silvestre), y ha incorporado las prioridades de la CITES en el borrador de su Estrategia y plan de acción nacional en materia de biodiversidad (EPANB) revisada, que dará lugar a nuevas oportunidades para atraer financiación del FMAM. Esperamos que también sea un ejemplo a seguir para otros países en la revisión de sus propias EPANB.
Después de la CoP de la CITES en 2013, Viet Nam preparó un Plan nacional de acción para el marfil detallado, que contiene 21 acciones específicas, y también ha notificado múltiples medidas adoptadas en respuesta a las decisiones dirigidas al país acerca del comercio ilegal de cuerno de rinoceronte, que serán notificadas al Comité Permanente de la CITES para su examen en julio.
Viet Nam también desempeña un papel cada vez más activo en los asuntos de la CITES a nivel internacional a través de la Red de observancia de la legislación sobre fauna y flora silvestres de la ASEAN, el esfuerzo transcontinental conocido como Operación Cobra y su colaboración con Sudáfrica en la lucha contra la caza furtiva y el contrabando de rinocerontes.
Si bien gran parte de las deliberaciones se centrarán esta semana en el comercio ilegal de especies silvestres, es importante señalar también que Viet Nam ha tomado medidas positivas para abordar la conservación y utilización sostenible de las especies incluidas en los Apéndices de la CITES que se pueden comercializar en virtud de la Convención, en particular respecto a los hipocampos y las pitones.
Esperamos con interés seguir trabajando en estrecha relación con las autoridades CITES de Viet Nam en la intensificación de sus esfuerzos nacionales para combatir el comercio ilegal y eliminar la demanda de especies silvestres comercializadas ilegalmente, así como apoyar su labor con los científicos y las comunidades locales para garantizar que el comercio legal de determinadas especies incluidas en los Apéndices de la CITES sea sostenible.
En ambos casos, alentamos a Viet Nam a desempeñar un papel incluso más destacado en la aplicación de la Convención en el futuro.
-------
Distinguidos delegados, hoy es una ocasión realmente especial; me siento honrado de estar aquí en Ha Noi en nombre de toda la familia de la CITES, y los felicito y agradezco sinceramente pro su cálida hospitalidad y por permitirnos compartir este hito significativo con ustedes.