Consejo superior de investigaciones cientificas - CSIC
Plaza de Murillo, 2
28014 - MADRID
Avertissement : Toutes les informations figurant sur cette page reposent sur les informations fournies par les Parties.
Info | Species | Note | Valid from |
---|---|---|---|
Appendix III |
|||
Kingdom Fauna (ANIMAUX) |
|||
Phylum Chordata |
|||
Class Mammalia(MAMMIFÈRES) |
|||
Ordre Carnivora |
|||
Family CanidaeChiens, chacal commun, loups, dhole, renards, fennec |
|||
Vulpes vulpes griffithi (India) |
24 mai 1989 |
||
Vulpes vulpes montana (India) |
24 mai 1989 |
||
Vulpes vulpes pusilla (India) |
24 mai 1989 |
||
Family MustelidaeLoutres, blaireaux, martres, belettes, etc. |
|||
Subfamily MustelinaeBelettes, grisons, martres, ratel |
|||
Mustela altaica (India) |
12 juin 2001 |
||
Mustela erminea ferghanae (India) |
24 mai 1989 |
||
Mustela kathiah (India) |
12 juin 2001 |
||
Mustela sibirica (India) |
12 juin 2001 |
Effets personnels et à usage domestique | Control of trade in personal and household effects with the European Union |
Utilisation de certificats phytosanitaires comme certificats de reproduction artificielle | Not allowed |
Requis | Non |
Année | Species | App. | Quotas | Unit | Code source | Specimen type | Publication date |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2024 | Anguilla anguilla | 0 | - | W, X, R, D, C, F, U, I, O | Tous | ||
2023 | Anguilla anguilla | 0 | - | W, X, R, D, C, F, U, I, O | Tous | ||
2024 | Isurus oxyrinchus | 0 | - | W, X, R, D, C, F, U, I, O | Specimens from the North and South Atlantic stock as defined by ICCAT | ||
2023 | Isurus oxyrinchus | 0 | - | Specimens from the North and South Atlantic stock as defined by ICCAT | |||
2024 | Isurus paucus | 0 | - | W, X, R, D, C, F, U, I, O | Specimens from all stocks | ||
2023 | Isurus paucus | 0 | - | Specimens from all stocks | |||
2024 | Prionace glauca | 0 | - | W, X, R, D, C, F, U, I, O | Specimens from the Mediterranean stock |
Code | Address | Date of CITES registration | Certif. No. | Valid until |
---|---|---|---|---|
ES 001 | Address
Real jardín botánico
Consejo superior de investigaciones cientificas - CSIC Plaza de Murillo, 2 28014 - MADRID |
|||
ES 002 | Address
Museo Nacional de Ciencias Naturales - José Gutiérrez Abascal 2,
28006 - MADRID Téléphone
+34 (91) 411 13 28
Fax
91 564 50 78
|
|||
ES 003 | Address
Museo de ciencias naturales de Barcelona,
Plaza Leonardo da Vinci, 4-5, Parque del Fórum, 08019 - Barcelona Téléphone
+34 93 256 60 02
|
|||
ES 004 | Address
Real Jardín Botánico Juan Carlos I de la Universidad de Alcalá de Henares –
Calle 36, Campus de la Universidad de Alcalá, 28805, Alcalá de Henares, Madrid Téléphone
+34 91 885 64 06 / 65 091 59 94
Fax
+34 91 885 649 93
|
|||
ES 005 | Address
Estación Biológica de Doñana (EBD), del Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) –
C/ Americo Vespucio nº 26, 41092 Sevilla Téléphone
+34 954 466700
Fax
+34 954 621125
|
|||
ES 006 | Address
Laboratorio de Genómica Comparativa del IBE
Instituto de Biología Evolutiva (IBE) Parque de Investigación Biomédica de Barcelona (PRBB) Dr. Aiguader 88 08003 BARCELONA Téléphone
+34 93 316 08 07
+34 93 316 08 05
|
|||
ES 007 | Date of CITES registration
Address
Estacion experimental de zonas aridas - EEZA (CSIC)
Carretera Sacramento S/N 04120, LA CAÑADA DE SAN URBANO City
Almería
Code postal
04120
Courriel
Téléphone
+34 950 281 045
Website
|
|||
ES 008 | Date of CITES registration
Address
Institut Català de Paleoecologia Humana i Evolució Social (IPHES)
Zona Educacional 4 - Campus Sescelades URV (Edifici W3), Tarragona, 43007, España Courriel
Téléphone
+34 977 943 003
Website
|
Code | Address | Exporter | Processing/Repackaging |
---|---|---|---|
12.020471/NA | Address
Caviar PerSé S.L.
Carretera Yesa – Javier S/N, 31410 Yesa, Navarra |
Oui | Oui |
12.020471/NA | Address
Caviar Pirinea, S.L. (Antigua Caviar Per Sé, S.L)
Carretera Yesa - Javier S/N City
Yesa
Code postal
31410
|
Oui | Oui |
12.022973/MA | Address
ANTONIA LOPEZ LEON
C/ Ramón Areces, Oficina de Correos, Apartado de Correos 1006 29660 Puerto Banus, Marbella City
Puerto Banus, Marbella, Málaga
Code postal
29660
|
Oui | Oui |
12.024117/M | Date of CITES registration
Address
CAVIAR BOLSHOI
C/ Valle del Roncal nº 50 City
BOADILLA DEL MONTE
|
Oui | Oui |
12.024117/M | Date of CITES registration
Address
Bolshoi Gourmet, SL (Anterior CAVIAR BOLSHOI)
Monasterio de Liébana 5-7 Portal 7A City
MADRID
Code postal
28049
|
Oui | Oui |
12.03473.M | Address
Caspian Pearl, S.A.
Camino de la Fuente 26, La Moraleja, 29019 |
Oui | Oui |
12.11956/PO | Date of CITES registration
Address
RECIEN PESCADO S.L.
Tinglado Xral empaque, almacén 2 PONTEVEDRA City
Vigo
Code postal
36202
|
Oui | Oui |
30.08452/PM | Date of CITES registration
Address
MÉTODO BARMAN S.L
Calle Cortins 24 City
Matadepera - Barcelona
Code postal
08230
Courriel
Téléphone
+34 649 049 384
|
Oui | |
40.043785/B | Address
Marine Food and Fine Food S.L
C/ Imaginacio 4 Gava Park Gava City
Barcelona
Code postal
08850
|
Oui | Oui |
B44258382 | Address
LA PERLA DE SARRIÓN S.L.
Piscifactoría de la Escaleruela, Paraje de La Escaleruala s.n. City
Sarrión, Teruel
Code postal
44460
|
Oui | Oui |
ES 12.05562/S CE | Date of CITES registration
Address
Conservas el Capricho S.L.
Polígono Industrial de Santoña, nave 50 City
Santoña, CANTABRIA
Code postal
39.740
|
Oui | |
ES- 12.08182/C | Address
Stolt Sea Farm, S.A
Punta dos Remedios, s/n, 15292 Lira, Coruña |
Oui | Oui |
ES-12.19448/B | Address
CAVIASA 2010 SL
Av. Vila de Blanes 145 17310 Lloret de Mar (Gerona) |
Non | Oui |
ES-1211540/L | Address
SUCELLOS SC PISCIFACTORIAS LES, S.L.U
Federic Mompou 5, 3º4ª City
Sant Just Desvern
Code postal
08960
|
Oui | Oui |
ES-1217310/T | Address
Proyectia desarrollo y apoyo a proyectos S.L.
25003 Lérida |
Oui | Oui |
ES-40.09804/B | Address
Caviar Investment
Paseo de Gracia nº 7, 08007 Barcelona |
Oui | Oui |
ES-E-011 | Date of CITES registration
Address
PESCAVIAR S.L.
C/Venus 8 City
Pozuelo de Alarcón
Code postal
28224
|
Oui | Non |
ES-P-002 | Date of CITES registration
Address
Porto-Muiños S.L
Poligono industrial o Acebedo Parcela 14 City
CERCEDA
Code postal
15185
|
Oui | Oui |
ES-P-004 | Date of CITES registration
Address
Mehrdad Chegini / Comercio Internacional Trust S.L.
Urbanización duquesa village, Bloque 18 Escalera 72 Piso 31 City
Manilva
Code postal
29691
|
Oui | Oui |
ES-P-005 | Date of CITES registration
Address
Freshcado Recien Pescado S. L
CALLE FRAY GABRIEL SAN ANTONIO, 7 City
MARCHAMALO
Code postal
19180
|
Oui | Non |
ES-P-006 | Date of CITES registration
Address
YAMILA TAWFIK VARGAS
CALLE TERUEL, 5 - 4C City
TORREJON DE ARDOZ
Code postal
28850
|
Oui | Non |
ES-P-007 | Date of CITES registration
Address
CAPS FOODS SYSTEMS ES S.L.
Pase de la Castellana, 194 BJ B City
Madrid
Code postal
28046
|
Oui | Non |
ES-P-008 | Date of CITES registration
Address
SUPER IKRA S.L.
Av. La Rioja, 49, Bajo 0 City
Villanueva de la Cañada
Code postal
28691
|
Oui | Non |
ES-R-001 | Date of CITES registration
Address
HIJOS DE JOSÉ SERRATS S.A.
Poligono landabaso 3-B City
BERMEO
Code postal
48370
|
Oui | Oui |
ES-R-003 | Date of CITES registration
Address
REAL CAVIAR S.L
CORSEGA 66 City
Barcelona
Code postal
8029
|
Oui | Oui |
ES-R-009 | Date of CITES registration
Address
SERPESKA SA
Jose Angel Mozos Garcia Av. Andalucia 85 City
Madrid
Code postal
28021
|
Oui | Oui |
ES-R-010 | Date of CITES registration
Address
GOURMET SELECTION FRANCIA SL
AVENIDA REPUBLICA ARGENTINA 24 PLANTA 2 City
Sevilla
Code postal
41011
|
Oui | Oui |
ES120000140-GR | Address
Riofrío 1963 S.L
|
Oui | Oui |
Code | Address |
---|---|
A-ES-501 | Date d'établissement
Date of CITES registration
Address
Antonio Carbonell Roure
C/Argüelles no. 31 E-08301 MATARÓ Barcelona Species bred
Falco peregrinus
Origine du cheptel
Breeding stock:
– 3 captive-bred birds from Germany – 3 captive-bred birds from Spain Marquage des spécimens
Seamless ring numbered leg bands and microchips (AVIDA)
|
A-ES-502 | Date d'établissement
Date of CITES registration
Address
Finca CASTROLUCAS -
Owner, Proprietario, Propriétaire / Manager, Administrador, Gérant: Juan Alberto López Hernández Polígono Ind. Los Mesones, parcela 24, polígono 9. C.P. – 37100 Ledesma Salamanca Téléphone
+34 686 833 101
Species bred
Falco peregrinus
Falco rusticolus
Origine du cheptel
Specimens bred in captivity, imported from other Parties in the European Union
Marquage des spécimens
All specimens marked with identification bands.
|
A-ES-503 | Date d'établissement
Date of CITES registration
Address
Yeguada CENTURION S.L. –
Owner, Proprietario, Propriétaire / Manager, Administrador, Gérant: Javier Cuenca Velasco, Finca Monasterio San Pedro de las Dueñas s/n, C.P. – 40142 en Lastras del Pozo de Segovia Species bred
Falco cherrug
Falco peregrinus
Falco rusticolus
Origine du cheptel
Specimens bred in captivity, imported from other Parties in the European Union
Marquage des spécimens
All specimens marked with identification bands.
|
A-ES-504 | Date d'établissement
Date of CITES registration
Address
Acero Falcons SCP
Owner, Proprietario, Propriétaire : Acero Falcons SCP Manager, Administrador, Gérant: Ana Ma Hernandez Elena Ctra. de Salamanca, 4 Narrillos de San Leonardo 05160-Ávila Téléphone
+34 639 217 547
Species bred
Falco peregrinus
Falco rusticolus
Origine du cheptel
Specimens bred in captivity, imported from other Parties in the European Union / Especímenes criados en cautividad, importados de otras Partes en la Unión Europea / Spécimens élevés en captivité, importés d’autres Parties dans l’Union européenne
Marquage des spécimens
All specimens marked with identification bands. / Todos los especímenes se marcan con anillas de identificación. / Tous les spécimens sont marqués au moyen de bagues d’identification.
|
A-ES-505 | Date d'établissement
Date of CITES registration
Address
Falco Iberia S.L.U.
Owner, Proprietario, Propriétaire / Manager, Administrador, Gérant: Falco Iberia S.L.U. Los Palomares, 11 Navafría 24156 León Courriel
Téléphone
+34 987 31 90 95
Species bred
Falco peregrinus
Falco rusticolus
Origine du cheptel
Specimens bred in captivity in Spain and imported from other Parties in the European Union / Especímenes criados en cautividad en España e importados de otras Partes en la Unión Europea / Spécimens élevés en captivité en Espagne et importés d’autres Parties dans l’Union européenne.
Marquage des spécimens
All specimens marked with identification bands / Todos los especímenes se marcan con anillas de identificación / Tous les spécimens sont marqués au moyen de bagues d’identification.
|
A-ES-506 | Date d'établissement
Date of CITES registration
Address
DG Falcons
Owner, Proprietario, Propriétaire / Manager, Administrador, Gérant: David Delgado Garcia Calle mayor numero 24 Isar 09653 Burgos Courriel
Téléphone
+34 616 453 005
Fax
+34 947 220 933
Website
Species bred
Falco peregrinus
Falco rusticolus
hybrids F. peregrinus x F. rusticolus Origine du cheptel
Primarily captive-bred in Spain but also some specimens imported with CITES permits from Canada, Denmark, Germany and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland / Principalmente criado en cautividad en España pero con algunos especímenes importados con permisos CITES de Alemania, Canadá, Dinamarca y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte / Principalement élevé en captivité en Espagne mais aussi des spécimens importés avec des permis CITES d’Allemagne, du Canada, du Danemark et du Royaume-Uni de Grande Bretagne et d’Irlande du Nord
Marquage des spécimens
Live specimens marked with seamless numbered identification bands / Ejemplares vivos marcados con anillas de identificación cerradas y numeradas / Spécimens vivants marqués au moyen de bagues d’identification numérotées et fermées
|
A-ES-507 | Date d'établissement
Date of CITES registration
Address
Nest Gentilis
Owner, Proprietario, Propriétaire / Manager, Administrador, Gérant: Daniel Cruz Rodríguez Camino Orpí Piera, 08784 Barcelona Courriel
Téléphone
+34 675 53 54 77
Species bred
Falco peregrinus
Falco rusticolus
F. peregrinus x F. rusticolus Origine du cheptel
Primarily captive-bred in Spain but also some captive-bred specimens imported from Austria, Germany, the Netherlands and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland / Principalmente criado en cautividad en España pero con algunos especímenes criados en cautividad e importados de Alemania, Austria, de los Países Bajos y del Reino Unido de Gran
Bretaña e Irlanda del Norte / Principalement élevé en captivité en Espagne mais aussi des spécimens élevés en captivité et importés d’Allemagne, d’Autriche, des Pays-Bas et du Royaume-Uni de Grande Bretagne et d’Irlande du Nord Marquage des spécimens
Live specimens marked with seamless numbered identification bands / Ejemplares vivos marcados con anillas de identificación cerradas y numeradas / Spécimens vivants marqués au moyen de bagues d’identification numérotées et fermées
|
Code | Address |
---|---|
P-ES-1001 | Address
Vivero “Horticultura Tenerosa S.L.”
El Ricón s/n BUENAVISTA DEL NORTE Tenerife Espèce concernée
Agave parviflora
Astrophytum asterias
Discocactus zehntneri
Melocactus conoideus
Obregonia denegrii
Pachycereus militaris
Turbinicarpus horripilus
Turbinicarpus pseudomacrochele
Turbinicarpus schmiedickeanus
Turbinicarpus valdezianus
Uebelmannia pectinifera
Euphorbia ambovombensis
Euphorbia decaryi
Fouquieria fasciculata
Aloe bakeri
Aloe bella
Aloe bellatula
Aloe compressa
Aloe descoingsii
Aloe rauhii
Encephalartos lanatus
Remarks
Species artificially propagated/Especies reproducidas artificialmente/
Espèces reproduites artificiellement |
L’ICCWC a pour but de renforcer les capacités et encourager les actions des agences et des réseaux régionaux et sous-régionaux de lutte contre la fraude liée aux espèces.
Le programme CITES de Suivi de l’abattage illicite d’éléphants (MIKE – Monitoring the Illegal Killing of Elephants) est un système portant sur les sites, conçu pour suivre les tendances en matière d’abattage illégal des éléphants, renforcer les capacités de gestion et fournir des informations pour aider les États de l’aire de répartition à prendre des décisions appropriées en matière de gestion et de lutte contre la fraude.
Le programme CITES sur les espèces d’arbres (CTSP – CITES tree species programme) a pour but de fournir une assistance financière directe aux Parties pour la prise de mesures de conservation et de gestion garantissant que leur commerce de bois, d’écorce, d’extraits et d’autres produits provenant d’espèces d’arbres CITES est durable, légal et traçable.